Audyt treści włoskiej wersji językowej sklepu internetowego działającego w branży beauty
Audyt treści pozwala na zweryfikowanie tego, jakiej jakości content pojawia się na stronie internetowej Twojej firmy. Niezależnie od tego, czy posługujesz się językiem, w którym komunikujesz się z klientem, czy masz dużo treści wielojęzycznych – w większości przypadków konieczna jest pomoc eksperta.
Przeczytaj nasz artykuł i dowiedz się więcej o projekcie audytu treści sklepu internetowego działającego w branży beauty!
Wyzwania i cele
Nasz klient – producent produktów kosmetycznych – zgłosił się do nas z prośbą o zweryfikowanie jakości treści znajdujących się na stronie jego sklepu, w tym między innymi kluczowych produktów dostępnych w ofercie.
Treści na stronie internetowej zostały dostarczone przez innego dostawcę tłumaczeń, z którym uzgodniony został określony poziom usługi.
Klient, biorąc pod uwagę słabe wyniki włoskiej odsłony swojego sklepu internetowego, postanowił zweryfikować jakość opublikowanych treści.
Krok 1: weryfikacja ogólnej jakości treści na stronie
W pierwszej kolejności poprosiliśmy klienta o wskazanie nam kluczowych z perspektywy jego biznesu treści i produktów znajdujących się na stronie sklepu.
Klient określił jako zakres audytu wyrywkowe sprawdzenie treści takich jak podstrony O nas, Polityka prywatności czy Regulamin, jak również losowych opisów kategorii oraz produktów.
Podstrony wyselekcjonowane przez project managera zostały więc przesłane do naszego językowca – native speakera języka włoskiego – w celu weryfikacji jakości.
Dodatkowo audyt uzupełniony został o wstępną analizę SEO oraz rekomendacje naszych ekspertów SEO dotyczące działań, które powinny zostać wdrożone jak najszybciej w celu poprawy widoczności strony w wynikach wyszukiwania.
Audyt treści przygotowany był w formie arkusza zawierającego:
- błędną treść znalezioną na stronie internetowej;
- sugerowane poprawne brzmienie;
- komentarz językowca;
- informację o tym, jak poważny jest błąd;
- rodzaj błędu (styl, poprawność językowa, użycie terminologii itp.).
Tak przygotowany audyt, wraz z wnioskami językowca oraz naszymi własnymi, został przesłany do klienta.
Krok 2: weryfikacja jakości opisów kluczowych produktów
Po otrzymaniu ogólnego audytu treści klient poprosił nas o zweryfikowanie jakości opisów konkretnych, kluczowych dla niego produktów z oferty.
Wnioski z projektu
Audyt treści włoskiej wersji językowej sklepu klienta odsłonił niedoskonałość procesu tłumaczenia pierwotnie wybranego dostawcy.
Treści nie zostały również poprawnie zoptymalizowane pod kątem SEO. Niska widoczność w organicznych wynikach wyszukiwania połączona z pojawiającymi się błędami w opisach produktów oraz całymi nieprzetłumaczonymi fragmentami tekstu skutecznie odstraszały potencjalnych klientów na – wydawałoby się – bardzo atrakcyjnym dla branży beauty rynku włoskim.
Wśród przedstawionych klientowi wniosków znalazły się również dość uniwersalne sugestie, które z powodzeniem mogą zostać wdrożone w innych sklepach internetowych z różnych branż, m.in.: