Skuteczne tłumaczenia dla Twojego biznesu

Aby klienci dostrzegli Twoje usługi lub produkty i zechcieli z nich skorzystać, przede wszystkim muszą zrozumieć, kim jesteś i co oferujesz.

Oferujemy kompleksowe usługi językowe dla firm z branży e-commerce – od tłumaczeń marketingowych przez tłumaczenia opisów produktów po tłumaczenia regulaminów i polityk prywatności – zapewniając ich zgodność z zasadami SEO oraz miejscowymi przepisami prawa.

Dzięki naszemu doświadczeniu Twoja marka będzie autentyczna i transparentna, a jej działania staną się znacznie skuteczniejsze – niezależnie od rynku.

Wybierz locatheart, aby:

  • tworzyć treści, które angażują i napędzają sprzedaż;

  • zwiększyć widoczność swojej marki;

  • dotrzeć do klientów z każdego zakątka świata – w zależności od Twojej strategii;

  • przekonać globalnych odbiorców, że warto kupować właśnie u Ciebie!

Nie masz pewności, czego potrzebuje Twoja marka?

Poznaj nasze usługi

Tłumaczenia marketingowe i tłumaczenie reklam

Jeśli swoją sprzedaż internetową prowadzisz na dużą skalę, prawdopodobnie korzystasz z marketingu zautomatyzowanego (marketing automation). Automatyzacji nie należy jednak mylić z jednorodnością i jednolitymi szablonami – treści, które kierujesz do klientów, muszą być odpowiednio dostosowane do realiów danego rynku. Nierzadko najskuteczniejszym rozwiązaniem jest adaptacja, transkreacja lub tworzenie zupełnie nowych, oryginalnych tekstów w obcych językach.

Tłumaczenie opisów i kart produktu

Jeśli chodzi o projektowanie kart oraz tłumaczenia opisów produktów i treści e-commerce, należy przeanalizować nie tylko potrzeby klientów, ale i wymogi poszczególnych wyszukiwarek. Znalezienie złotego środka, który pozwoliłby zadbać o oba aspekty, jest jednym z najtrudniejszych zadań w handlu online. Tłumaczenie opisów produktów musi nie tylko zawierać wszystkie niezbędne informacje oraz zadowalać kupujących pod względem językowym, lecz także wspierać rozmaite działania SEO. Nie należy przy tym zapominać, że w przypadku wyszukiwarek najpopularniejszych platform handlowych (marketplace’ów) mają zastosowanie trochę inne zasady niż w przypadku wyszukiwarek niezależnych. Sprawdzeni tłumacze i copywriterzy z łatwością zoptymalizują treści także pod kątem wyszukiwania głosowego.

Mamy doświadczenie z takimi platformami e-commerce, jak:

  • Amazon,
  • Makro,
  • Rewe,
  • Carrefour,
  • Tesco,

Tłumaczenie menu, nawigacji i opinii

Co warto przetłumaczyć najpierw? Odpowiedź jest prosta: nawigację i opinie. A dlaczego? Jasna i intuicyjna struktura sklepu sprawi, że użytkownicy nie zniechęcą się i z większym prawdopodobieństwem pozostaną w witrynie. Kiedy zaś znajdą interesujący ich produkt, będą mogli przeczytać opinie innych kupujących i poczuć się pewniej co do swojej decyzji zakupowej.

Tłumaczenie obsługi klienta

Klienci nierzadko potrzebują pomocy na każdym etapie procesu zakupowego. Z tego też względu tłumaczenia dla e-commerce w zakresie samoobsługi muszą być przejrzyste, dokładne, poprawne pod względem językowym oraz dostosowane do realiów danego regionu. Jakość artykułów wsparcia w olbrzymim stopniu wpłynie na to, ilu klientów zdecyduje się na zakup.

Adaptacja treści

Tłumaczenie regulaminu sklepu internetowego oraz innych treści zamieszczonych w witrynie jest częścią procesu lokalizacji. Każdy region rządzi się swoimi prawami, dlatego też zasady dotyczące dostaw, płatności, zwrotów i ochrony danych osobowych także będą odmienne. Tego typu teksty – ze względu na lokalne przepisy prawa oraz konkretne realia danego rynku – muszą być odpowiednio dostosowane: dosłowne tłumaczenie nie przyniesie oczekiwanych rezultatów, a nawet może okazać się szkodliwe.

Lokalizacja treści to także dostosowywanie opisów – np. w przypadku zmiany szaty graficznej bądź parametrów technicznych produktu.

Transkreacja

Transkreacja łączy dwa – wydawać by się mogło – przeciwstawne procesy: standardowe tłumaczenie oraz pisanie tekstu od zera. Doświadczeni językowcy odtwarzają treść oryginału w nowym języku, biorąc pod uwagę odmienny kontekst oraz rozbieżności w warstwie merytorycznej.

Dzięki transkreacji firmy mogą skutecznie przyciągać i utrzymywać klientów na różnych rynkach, tworząc przekonujące i dostosowane do danej kultury treści marketingowe.

Opowiedz nam o swoich celach. My zajmiemy się resztą.

Elastyczne podejście

Rozumiemy, że każdy projekt jest inny. Podejdziemy indywidualnie do Twojej marki i wypracujemy najskuteczniejszy proces.

Eksperci w branży

Mamy wieloletnie, wszechstronne doświadczenie w branży. Od lat współpracujemy z największymi markami na rynku, dostarczając im treści najwyższej jakości.

Szeroki wybór języków

Współpracujemy z całą siecią sprawdzonych tłumaczy i redaktorów z każdego zakątka globu, dzięki czemu dostarczamy naturalnie brzmiące treści dopasowane do rynku i dziedziny.

Optymalizacja kosztów

Pracujemy z wykorzystaniem nowoczesnych narzędzi tłumaczeniowych, dlatego z każdym kolejnym projektem baza możliwych powtórzeń będzie się powiększać, a realny koszt tłumaczenia – obniżać.

Przykłady zrealizowanych przez nas projektów

Chcesz odnieść sukces na nowych rynkach?