{"id":3909,"date":"2020-11-13T14:42:51","date_gmt":"2020-11-13T13:42:51","guid":{"rendered":"https:\/\/locatheart.com\/tlumaczenie-plikow-graficznych-bez-tajemnic\/"},"modified":"2022-05-19T12:09:05","modified_gmt":"2022-05-19T10:09:05","slug":"tlumaczenie-plikow-graficznych-bez-tajemnic","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/locatheart.com\/pl\/tlumaczenie-plikow-graficznych-bez-tajemnic\/","title":{"rendered":"T\u0142umaczenie plik\u00f3w graficznych bez tajemnic"},"content":{"rendered":"

T\u0142umaczenie plik\u00f3w graficznych pojawia si\u0119 w pracy z folderami, broszurami, katalogami, instrukcjami czy innymi produktami opartymi na plikach graficznych, zapewne wiesz, ile cennych godzin mo\u017ce zaj\u0105\u0107 wprowadzanie wielu wersji j\u0119zykowych do jednego pliku lub tworzenie tych samych materia\u0142\u00f3w w kilku albo kilkunastu j\u0119zykach. Ma\u0142o tego \u2013 proces ten nie tylko jest niezmiernie czasoch\u0142onny, ale i niesie ze sob\u0105 ryzyko powstania b\u0142\u0119d\u00f3w, kt\u00f3rych mo\u017cna by unikn\u0105\u0107 dzi\u0119ki wykorzystaniu nowoczesnych narz\u0119dzi wspomagaj\u0105cych t\u0142umaczenie.<\/p>\n

Oprogramowanie CAT u\u0142atwia t\u0142umaczenie plik\u00f3w graficznych<\/h3>\n

CAT tools<\/em> (z ang. Computer Aided Translation<\/em>) to grupa program\u00f3w i aplikacji, kt\u00f3re dla t\u0142umacza s\u0105 tym, czym programy graficzne dla grafika. Nie tylko usprawniaj\u0105 proces przek\u0142adu i pozwalaj\u0105 zaoszcz\u0119dzi\u0107 czas, ale r\u00f3wnie\u017c s\u0105 wyposa\u017cone w modu\u0142y (i wtyczki) umo\u017cliwiaj\u0105ce sprawdzanie i usp\u00f3jnianie t\u0142umaczenia w trakcie jego powstawania.<\/p>\n

Jednak\u017ce tym, co zdaje si\u0119 najwi\u0119ksz\u0105 zalet\u0105 w kontek\u015bcie pracy z plikami graficznymi, jest mo\u017cliwo\u015b\u0107 edycji niemal ka\u017cdego istniej\u0105cego formatu. Najlepsze narz\u0119dzia typu CAT radz\u0105 sobie z setkami r\u00f3\u017cnych plik\u00f3w, tak\u017ce z wieloma popularnymi formatami graficznymi, dzi\u0119ki czemu t\u0142umacz mo\u017ce pracowa\u0107 bezpo\u015brednio z plikiem przygotowanym przez grafika czy specjalist\u0119 DTP. Pozwala to na skr\u00f3cenie samego procesu DTP nawet o 90%. W tym scenariuszu metoda kopiuj-wklej odchodzi w zapomnienie. I dobrze! Jest przecie\u017c wyj\u0105tkowo \u017cmudna i obarczona du\u017cym ryzykiem b\u0142\u0119du. Nierzadko bywa tak, \u017ce tre\u015b\u0107 nie zostaje skopiowana ca\u0142kowicie albo dochodzi do wymieszania r\u00f3\u017cnych wersji j\u0119zykowych.<\/p>\n

Zachowaj formatowanie<\/h3>\n

Pracuj\u0105c bezpo\u015brednio w plikach graficznych, mo\u017cemy r\u00f3wnie\u017c zachowa\u0107 formatowanie \u017ar\u00f3d\u0142owe. Dzi\u0119ki temu na etap DTP trafia ju\u017c niemal\u017ce gotowy plik graficzny, a specjalista ma za zadanie jedynie sprawdzi\u0107, czy tekst w nowych wersjach j\u0119zykowych nie zosta\u0142 zas\u0142oni\u0119ty przez grafik\u0119. Mo\u017ce si\u0119 tak zdarzy\u0107, gdy przek\u0142ad jest d\u0142u\u017cszy od orygina\u0142u.<\/p>\n

W jakich projektach ta funkcjonalno\u015b\u0107 sprawdza si\u0119 najlepiej?<\/h3>\n

W projektach zwi\u0105zanych z broszurami, instrukcjami i folderami, cho\u0107 nie tylko \u2013 nadmieni\u0107 warto te\u017c wszelkiego rodzaju materia\u0142y przygotowywane w programach typu Adobe InDesign. Na pracy z narz\u0119dziami CAT zyskuj\u0105 r\u00f3wnie\u017c wydawcy oraz producenci gier planszowych i karcianych. Wszystkie materia\u0142y wchodz\u0105ce w sk\u0142ad takich gier, czyli np. plansze, karty, instrukcja czy pude\u0142ko, to po\u0142\u0105czenie grafiki i tekstu, wi\u0119c z du\u017c\u0105 doz\u0105 prawdopodobie\u0144stwa tworzone s\u0105 w programach graficznych.<\/p>\n

Podsumujmy. T\u0142umaczenie plik\u00f3w graficznych przy u\u017cyciu narz\u0119dzi CAT<\/h3>\n