blogpost header

Do copywriters dream of electric sheep yet? How AI transforms our processes

At our agency, we have closely followed the developments in AI and its application in the industry since at least 2019 (when the topic was approached during the Translation and Localisation Conference which we attended). However, even as we participated in a lecture on the future of AI at the 2022 Copernicon fandom convention,...

localising dietary supplements content

Recipe for Success: Localising Dietary Supplement Content for Global Audiences

The dietary supplement industry is not only one of the fastest-growing sectors in the world, but it’s also a tapestry of intricate narratives woven through biology and cultural context. As global trade routes tighten and the world becomes more connected than ever before, the importance of crafting dietary supplement content that resonates with a...

kwr in the beauty industry

Keyword research per product versus per category in the beauty industry – which is more effective?

Owners of online shops in the beauty industry often find it extremely difficult to establish and then maintain a strong presence in the market. The direct reason is huge competition, which makes acquiring new customers increasingly harder. Luckily, what could be of an equally huge help here is SEO. Proper optimisation of product cards can...

product information management, locatheart agency

PIM – a comprehensive guide by locatheart

Imagine a world where every piece of information related to your products is efficiently organised, easily accessible and up to date. A world where you can seamlessly manage even the tiniest details from the design stage to distribution, personalise customer experience, and make informed business decisions. Sounds like a dream, right? Well, with PIM...

multilingual SEO best practices

Multilingual SEO best practices: how to optimise your website for global visibility

In the globalised contemporary digital landscape, as we’re facing new logistic and communication solutions, many a company thinks of increasing its presence in international markets, which merely a decade or two ago seemed virtually unattainable. As a result, multilingual search engine optimisation (multilingual SEO) has become the cornerstone of marketing strategies for those who...

Voices Across Borders: A Comprehensive Exploration of Voice-Over Translation

Do you remember those characteristic, energetic voices of American newsreel presenters from the 1950s? The ones who reported on major events in the country, usually in an overly optimistic manner? Chances are you know exactly what we mean; if not, just take a look here: or here:  You must also recognise the strong, “radio” voice of...

How to put keywords in machine-translated content

At locatheart, we prioritise quality, while also recognising our clients’ need for optimisation. This includes cost optimisation, which is what probably crossed your mind, but also search engine optimisation (SEO). Lately, these two strategies have been at odds with each other. Companies striving to cut costs turned to machine translation, which meant their content was...

Quality? Check! The importance of LQA in localisation

LQA – meaning language quality assurance – is an integral part of the process of localisation. Or at least it should be. It gives us an additional guarantee that the translated text is of the highest quality, done according to all provided guidelines, and that no mistakes have crept into it. But what does this process entail and how to implement it properly?...