tłumaczenie to sztuka

Tłumaczenia filmowe - napisy filmowe - jak powstają - Agencja tłumaczeń LocAtHeart [nagłówek]

Tłumaczenia filmowe – jak tworzymy napisy?

Platformy oferujące treści over-the-top (OTT) od pewnego czasu cieszą się rosnącą popularnością. Giganci streamingu prześcigają się w liczbie udostępnianych filmów i seriali – w tym produkcji oryginalnych. By wejść na dany rynek, dostawca musi jednak zapewnić odbiorcom kluczową usługę: przełożenie treści na ich język ojczysty lub przetranskrybowanie ścieżki dialogowej. Słowem – napisy filmowe. Mnogość...

6 częstych błędów w tłumaczeniach tekstów prawniczych - agencja tłumaczeń LocAtHeart

6 częstych błędów w tłumaczeniach tekstów prawniczych – RODO i nie tylko

Zwykle zachęcamy do korzystania z profesjonalnych usług tłumaczeniowych wzrostem zasięgu i sprzedaży. W przypadku tekstów prawniczych warto pomyśleć też o bezpieczeństwie. Błędy mogą rodzić poważne konsekwencje prawne. Wiele firm szuka skrótów i oszczędności na polu tłumaczeń. Problem pojawia się, kiedy dotyczy to tekstów prawniczych takich jak RODO (GDPR) i regulaminy. Niejasne i niespójne dokumenty formalne...

LocAtHear - Japońska moda. Zdjęcie młodej Japonki w charakterystycznym stroju. Napis: Japońska moda: jak uniknąć pułapek językowych

Językowe pułapki w japońskiej modzie

Japonia często przedstawiana jest jako kraina pełna szokujących (z punktu widzenia obcokrajowca) trendów i zjawisk modowych, mimo że nasze kultury mają wiele punktów wspólnych. Japończycy chętnie przyjmują zachodnie trendy, nadają im własny charakter i sami stają się inspiracją dla osób na całym świecie. Aby odnaleźć się w języku japońskiej mody, warto zacząć od kilku najbardziej...