Autor - Agnieszka Wąsowska

Jak za sprawą trzech prostych sztuczek z zakresu SEO i treści pomogliśmy wiodącej agencji e-commerce pozytywnie zaskoczyć swojego klienta wynikami w Amazon Search, które wzrosły o przeszło 50%

Cześć, nazywam się Agnieszkai prowadzę dział SEO i treści w locatheart. Chcę Ci pokazać, jak pomogliśmy naszemu partnerowi, uznanej polskiej agencji e-commerce, uzyskać w rankingach Amazona dwucyfrowy wzrost na czterech rynkach, a tym samym znacznie przewyższyć oczekiwania klienta. Rynki te – zaliczają się do nich Niemcy i Włochy – należą do kluczowych w Europie i...

Ciągła lokalizacja gier dla Ten Square Games - case study LocAtHeart

Tłumaczenia zwinne: jak realizujemy 175+ nowych zleceń tłumaczeniowych dziennie (dla jednego klienta)

Dziś opowiemy Wam o tym, jak firmie locatheart – otrzymującej liczne zlecenia agencji lokalizacyjnej – udało się wkroczyć w świat procesów zwinnych i tłumaczenia ciągłego. Obecnie każdego dnia zajmujemy się nawet 7 nowymi projektami obejmującymi aż 25 języków. A to wszystko dane dla jednego klienta! Tę wysoką efektywność zdołaliśmy osiągnąć dzięki pozornie niewielkim, a w rzeczywistości niezmiernie istotnym...

TTłumaczenie anime vs zachodnich animacji [nagłówek graficzny] - Agencja tłumaczeń LocAtHeart

Na końcu świata i języka: Jak tłumaczyć anime, a jak zachodnie animacje familijne?

Choć anime zawitało w Stanach Zjednoczonych już w latach 60. ubiegłego wieku, dopiero od lat 90. jego popularność nieprzerwanie rośnie. Obecnie platformy streamingowe wzmacniają ten trend oferując coraz więcej japońskich produkcji. Tym samym tworzą popyt na liczne wersje językowe. Mainstreamowa animacja zachodnia to często kino familijne, można więc ulec pokusie, aby w tych samych ramach...

Omnichannel branża mody - język - agencja tłumaczeń LocAtHeart

Wielokanałowa sprzedaż w branży modowej: spójność, personalizacja i język

Skuteczność omnichannelu opiera się na spójnym przekazie. Profesjonalna struktura komunikacji pozwala na zachowanie spójności marki w ramach różnych platform, języków i innych dostosowanych do klientów opcji. Fundamenty wielokanałowości Nieważne, kogo zapytamy – każdy wskaże kwestię spójności jako jeden z najważniejszych aspektów omnichannelu. Firma Launchmetrics wymienia 5 kluczowych elementów: stworzenie pomostów pomiędzy sferą analogową i cyfrową, oparcie spersonalizowanego customer experience...

Wielojęzyczny marketing SMS - agencja tłumaczeń LocAtHeart - nagłówek

Wielojęzyczny marketing SMS

Marketing SMS to skuteczne narzędzie marketingu bezpośredniego. Firmy często wykorzystują je w ramach strategii wielokanałowych (omnichannel). Marketing SMS umożliwia natychmiastową aktywizację odbiorców SMS w kanałach m-commerce. Świetnie sprawdza się także jako narzędzie personalizacji komunikacji. Wysyłanie wiadomości w różnych formach i językach jest elementem personalizacji i zwiększa skuteczność marketingu SMS. Zanim rozwinę ten temat, omówię...

Tłumaczenie sklepu internetowego - agencja tłumaczeń LocAtHeart

Tłumaczenie sklepu internetowego

Tłumaczenie sklepu internetowego to wyzwanie nie tylko językowe. Jeszcze zanim pierwsze słowo trafi do tłumaczenia, podejmiesz szereg decyzji dotyczących m.in. produktów, rynków, języków czy grup docelowych. A potem do akcji wkroczy zespół odpowiedzialny za stworzenie nowych wersji językowych. Dlaczego warto inwestować w tłumaczenie sklepu internetowego? Ponad 66% klientów, których pierwszym językiem jest angielski, nie dokona zakupu...

"ROI jest niedokładnym i złudnym wskaźnikiem dla lokalizacji [...] Tłumaczenie nie generuje przychodów, ale umożliwia ich uzyskanie." Jeff Beatty, Head of Localisation, Mozilla

Jak rozmawiać o ROI w tłumaczeniach?

Biznes domaga się zysków. Inwestycje muszą się zwracać. Dlatego chcesz liczyć ROI w tłumaczeniach. Lokalizacja musi przynosić wymierne efekty, z naciskiem na „wymierne”. Problem z pomiarem ROI w tłumaczeniach To stwierdzenie obrazuje istotę problemu z szacowaniem wpływu tłumaczeń na zysk. Efektywność tłumaczenia zawsze zależna jest od jakości przeprowadzonej wcześniej pracy – związanej na przykład z segmentacją...

Zagraniczne frazy kluczowe - SEO - agencja tłumaczeń LocAtHeart

Zagraniczne frazy kluczowe

Wyszukiwanie zagranicznych fraz kluczowych to usystematyzowany proces, w którym listy słów kluczowych powstają zazwyczaj: osobno dla każdego rynku, przy użyciu specjalistycznych narzędzi SEO. Zagraniczne frazy i słowa kluczowe często nazywane są też wielojęzycznymi, choć nie zawsze są tym samym. W przypadku przygotowań do działań SEO w różnych krajach możemy mówić o „międzynarodowym” lub „zagranicznym” SEO, ale w...

Tłumaczenia w Twojej firmie – jak sobie radzicie?

Określ obecną sytuację i dowiedz się, jak usprawnić proces tłumaczeń w Twojej firmie. Odpowiedz na kilka pytań: Czy tłumaczenie to w Twojej pracy łatwy proces? Czy wiesz, do kogo się zwrócić, aby uzyskać tłumaczenie? Czy w firmie jest osoba odpowiedzialna za koordynację tłumaczeń? I jeszcze 5 pytań. Tłumaczenia w Twojej firmie - kwestionariusz: Pobierz kwestionariusz Przyjrzyjmy się bliżej temu kwestionariuszowi. Oceń swój proces...

Content marketing: skuteczny brief [szablon i instrukcja]

Chcesz mieć pewność, że zamówione teksty spełnią Twoje oczekiwania? Użyj szczegółowego szablonu briefu do komunikacji z: autorami w firmie, wolnymi strzelcami i agencjami językowymi takimi jak locatheart. Stwórz własny brief albo pobierz nasz szczegółowy szablon briefu (znajdziesz go tu!) i ciesz się skutecznymi treściami wielojęzycznymi. Co zawiera skuteczny brief: Podstawy Kontekst Styl i gatunek SEO Specjalne wymagania Punkty odniesienia Kategoria treści* Firma lub marka* Gatunek* Główne słowa kluczowe* Co tylko chcesz :) Treści własne Proces twórczy* Produkt...