Author - Mikołaj Gołębiewski

Translate your business for new markets - LocAtHeart translation agency

Translate your business for new markets like a pro. Part 1

Translating your content into other languages may be a large undertaking. However, numerous surveys show that when it comes to online shopping, looking for service providers or simply browsing the net, online users tend to opt for websites in their native language. Choosing not to localise your content is one of the most fundamental...

6 common mistakes made in translation of legal texts - LocAtHeart translation agency

6 common mistakes made in translation of legal texts – GDPR and more

Reaching wider audiences and increase in sales are normally the most obvious reasons to use professional translation services. As far as translation of legal texts is concerned, being on the safe side is another factor. Translation mistakes can have far-fetched consequences. Many companies try to save both money and time when it comes to translation....

Translating an online store: comparison of e-commerce platforms

Translating an online store is a challenge – not only a linguistic one. By the time the first word becomes translated, you’ll have made many decisions regarding products, markets, languages, target groups and more. Then, a team tasked with creating new language versions will take over. Why translate an online store? Over 66% of customers whose...