Tag - ecommerce

Customer self-service in the digital age [featured image] - translation agency LocAtHeart

Customer self-service in the digital age, or how to keep customers by making them happy

Nowadays, digital self-service is more than just a tip of the hat to your customers. It is part of the company’s ecosystem and its ticket to acquiring satisfied users and having them come back for more. Above all, self-service is expected by millennials who tend to avoid verbal contact like the plague. According to...

South Korean e-Commerce Market - LocAtHeart translation agency [header]

Korean E-Commerce Market: 3 Reasons To Enter

Do you wish to increase the visibility of your products and introduce them in other markets? Are you searching for new recipients and advertisement strategies? Do you plan on growing your business but would rather prefer to avoid drowning in the already saturated mainstream? Well… how about South Korea? Is there a method in...

Omnichannel fashion retail translation: Middle-aged womanis sitting at her desk with an open lap-top with her glasses in her hand. She is smilig at us. Caption: Omnichannel fashion retail: consistency, personalisation and language - LocAtHeart translation agency

Omnichannel fashion retail: consistency, personalisation and language

What makes omnichannel really impressive is a consistent message. Omnichannel fashion retail is no different. Professional communication architecture provides tools for maintaining brand consistency across all platforms, languages and personalised experiences. Learn how to build style guides that will help you achieve consistent, personalised and fun communication for omnichannel fashion retail. Omnichannel fundamentals No matter who you...

5 common mistakes made in translation of legal texts - LocAtHeart translation agency

6 Common Mistakes Made in Translation of Legal Texts – GDPR and More

Reaching wider audiences and increase in sales are normally the most obvious reasons to use professional translation services. As far as translation of legal texts is concerned, being on the safe side is another factor. Mistakes can have far-fetched consequences. Many companies try to save both money and time when it comes to translation. It...