Treści marketingowe w branży mody - agencja tłumaczeń LocAtHeart

Treści marketingowe w branży mody

Jeśli wskutek pandemii któraś branża zaczęła wymagać szczególnie zwinnego działania, to z pewnością była to branża fashion. Praktycznie z dnia na dzień jedyną wizytówką – a także jedynym źródłem zarobku – sklepów odzieżowych stał się internet. E-konsumentów przybyło w błyskawicznym tempie i nic nie wskazuje na to, aby ten trend miał się odwrócić. Moda w...

SEM - search engine marketing - LocAtHeart translation agency

Idealne SEM – dlaczego warto łączyć reklamę płatną z SEO

Skuteczna promocja strony w internecie wymaga specjalistycznej wiedzy oraz odpowiednich narzędzi. Jednym z najważniejszych jest strategia SEM (search engine marketing). Można ją opisać jako ogół działań mających na celu poprawę pozycji witryny w wynikach wyszukiwania. Dotyczy to zarówno wyników płatnych, jak i bezpłatnych. Strategia marketingowa w wyszukiwarkach (SEM) to przede wszystkim proces. Szereg zadań prowadzący...

Tłumaczenia filmowe - napisy filmowe - jak powstają - Agencja tłumaczeń LocAtHeart [nagłówek]

Tłumaczenia filmowe – jak tworzymy napisy?

Platformy oferujące treści over-the-top (OTT) od pewnego czasu cieszą się rosnącą popularnością. Giganci streamingu prześcigają się w liczbie udostępnianych filmów i seriali – w tym produkcji oryginalnych. By wejść na dany rynek, dostawca musi jednak zapewnić odbiorcom kluczową usługę: przełożenie treści na ich język ojczysty lub przetranskrybowanie ścieżki dialogowej – a wszystko w formie...

Dlaczego warto wejść na koreański rynek e-commerce

Chcesz zwiększyć widoczność swojego produktu i wprowadzić go na inne rynki? Szukasz nowych odbiorców i sposobów promocji? Zamierzasz rozwijać własny biznes, ale nie chcesz przepaść w przepełnionym głównym nurcie? Co powiesz na kierunek – Korea Południowa i koreański rynek e-commerce? Czy w tym szaleństwie jest metoda? O potencjale drzemiącym w koreańskim rynku e-commerce spróbuję...

Content marketing dla branży beauty – analiza sytuacji na rynku i praktyczne porady

Wbrew pozorom skuteczna promocja perfum czy kosmetyków to nie tylko zjawiskowa sesja zdjęciowa czy oryginalny spot reklamowy. Każdy aspekt wizualny musisz poprzeć majstersztykiem językowym. Dlaczego? Wydarzenia z 2020 roku spowodowały zmianę w preferencjach konsumentów. W branży beauty nastąpiło także przesunięcie w stronę zakupów online. To wymaga jeszcze bardziej dopracowanych i przemyślanych kampanii. Co musisz wiedzieć...

nagłówek - tłumaczenia przysięgłe

Tłumaczenia przysięgłe – dla kogo, kiedy i jak?

Chyba wszyscy wiemy, jak stresujące potrafi być załatwianie spraw urzędowych: czy to w sprawach prywatnych, czy służbowych. Czasem nie do końca wiemy, od czego powinniśmy zacząć, aby z powodzeniem doprowadzić sprawę do końca. Zdarza się też, że musimy przedstawić jakiejś instytucji pismo, którego nie posiadamy we właściwym języku, ponieważ zostało ono przygotowane za granicą...

język norweski, tłumaczenia na norweski

Tłumaczenia na norweski: dostęp do rynku skandynawskiego

Tłumaczenia na norweski to jeden z kluczowych elementów strategii ekspansji na rynki skandynawskie. Skuteczna współpraca i komunikacja z klientami oraz innymi firmami z rynku norweskiego wymaga wsparcia doświadczonego tłumacza norweskiego, który pomoże przełamać bariery językowe i kulturowe. Znaczenie języka norweskiego w biznesie międzynarodowym Język norweski jest używany przez około 5 milionów osób, głównie w Norwegii. Aby...

Omnichannel branża mody - język - agencja tłumaczeń LocAtHeart

Wielokanałowa sprzedaż w branży modowej: spójność, personalizacja i język

Skuteczność omnichannelu opiera się na spójnym przekazie. Profesjonalna struktura komunikacji pozwala na zachowanie spójności marki w ramach różnych platform, języków i innych dostosowanych do klientów opcji. Fundamenty wielokanałowości Nieważne, kogo zapytamy – każdy wskaże kwestię spójności jako jeden z najważniejszych aspektów omnichannelu. Firma Launchmetrics wymienia 5 kluczowych elementów: stworzenie pomostów pomiędzy sferą analogową i cyfrową, oparcie spersonalizowanego customer experience...

6 częstych błędów w tłumaczeniach tekstów prawniczych - agencja tłumaczeń LocAtHeart

6 częstych błędów w tłumaczeniach tekstów prawniczych – RODO i nie tylko

Zwykle zachęcamy do korzystania z profesjonalnych usług tłumaczeniowych wzrostem zasięgu i sprzedaży. W przypadku tekstów prawniczych warto pomyśleć też o bezpieczeństwie. Błędy w tłumaczeniu mogą rodzić poważne konsekwencje prawne. Wiele firm szuka skrótów i oszczędności na polu tłumaczeń. Problem pojawia się, kiedy dotyczy to tekstów prawniczych takich jak RODO (GDPR) i regulaminy. Niejasne i niespójne...

Wielojęzyczny marketing SMS - agencja tłumaczeń LocAtHeart - nagłówek

Wielojęzyczny marketing SMS

Marketing SMS to skuteczne narzędzie marketingu bezpośredniego. Firmy często wykorzystują je w ramach strategii wielokanałowych (omnichannel). Marketing SMS umożliwia natychmiastową aktywizację odbiorców SMS w kanałach m-commerce. Świetnie sprawdza się także jako narzędzie personalizacji komunikacji. Wysyłanie wiadomości w różnych formach i językach jest elementem personalizacji i zwiększa skuteczność marketingu SMS. Zanim rozwinę ten temat, omówię...